Verónica Padilla - Profesora de Lengua Castellana y Literatura
26 de septiembre se celebra el Día Europeo de las Lenguas, una iniciativa del Consejo de Europa para animar a la ciudadanía europea a aprender lenguas a cualquier edad, tanto dentro como fuera de las aulas. Acaba de empezar el curso y el equipo de Portfolio del IES La Mola se prepara para que el 26 de septiembre sea especial.
Cada uno tenemos una “primera lengua”, se dice que es aquella en la que soñamos o tenemos nuestro primer pensamiento cada día. Pero, afortunadamente, las personas podemos aprender otras lenguas a lo largo de nuestra vida que enriquecen nuestra visión del mundo y multiplican nuestra capacidad de conocimiento y comunicación. Hay palabras que no tienen traducción o que no significarán exactamente lo mismo en cada idioma, porque son la expresión de la diversidad cultural con la que convivimos en el siglo XXI.
Así que elegí profundizar en una actividad conjunta (el mural de las palabras favoritas de cada clase) para realizar con mi alumnado de 4º ESO A y B la tarea Portfolio de este curso. Sería una tarea de difusión que además nos serviría para conocernos un poco mejor y romper el hielo de la expresión oral en el aula.
Así que tuvieron que elegir sus palabras favoritas en idiomas distintos de los que hablan habitualmente (sus lengua/s materna/s). Además de elegirla, escribirla y pronunciarla correctamente en el idioma elegido (puede ser cualquiera del mundo), tuvieron que explicar a la clase por qué era su palabra favorita (recuerdos, sonido, significado, etc.). Entre todos hicieron la nube de las palabras favoritas de la clase para llevarla a un mural que se completaría en el patio del instituto en la Semana de las Lenguas de Europa. Por supuesto, aprovechamos para investigar y saber más sobre el Día Europeo de las Lenguas y sobre las lenguas de Europa.
La tarea final consistió en grabar un podcast (archivo de audio) de 30 segundos aproximadamente en el que se explicara cuál era su palabra favorita y por qué la habían elegido. Escribieron primero el texto y lo ajustaron al tiempo antes de editarlo y añadirle una música o efectos de sonido que estuvieran relacionados con la palabra. La sorpresa fue que sus podcasts se escucharon re-mezclados en RadioMola durante la Semana Europea de las Lenguas y nos encantó escuchar sus palabras y por qué las habían elegido…
Esto es solo un ejemplo, pero todos fueron geniales...
Comentários